SAUNDARYA LAHARI
.
VERSE 74
समारब्धां मुक्तामणिभिरमलां हारलतिकाम् ।
कुचाभोगो बिम्बाधर-रुचिभि-रन्तः शबलितां
प्रताप-व्यामिश्रां पुरदमयितुः कीर्तिमिव ते
samarabhdam muktamanibhir amalam haralatikam
kucabhogo bimbadhara rucibhir antah sabalitam
pratapa vyamisram puradamayatuh kirtim iva te
Derived and worked out by some elephant-demon vanquished by Shiva
The semblance bears of his reputation with added redness of lips
And an inner brightness presenting a picturesque charm.
1
Sribhagavan uvacha
abhayam sattvasamsuddhir
jnanayoga vyavasthitih
danam damas cha yajnas cha
svadhyayas taba drjavam
2
ahimsa satyam akrodhas
yogah santir apaisunam
daya bhuteshv aloluptvam
mardavam hrir achapalam
3
tejah kshama dhritih saucham
adroho na 'timanita
bhavanti sampadam daivim
abhijatasya bharata
Krishna said:
Fearlessness, transparency to truth, proper affiliation to
unitive wisdom, attitude of generous sharing, self-restraint
and sacrifice, private perusal of sacred books, discipline
and rectitude,
non-hurting, truth, non-anger, relinquishment, calmness,
self-integrity, compassion to beings, non-interest
in sense-values, gentleness, modesty, non-fickleness,
alertness, forgiveness, fortitude, cleanliness, absence of
malice, absence of excessive respectability: these make up
the divine (higher) values of anyone, 0 Bharata (Arjuna),
born for them.
34
mrityuh sarvaharas cha 'ham
udbhavas cha bhavishyatam
kirtih srir vak cha narinam
smritir medha dhritih kshama
I am all-engulfing death and the Source throwing up
all things to be; and of womanly values, fame, grace,
speech, memory, Willpower, firmness and endurance.
Darsana Mala, Chapter 9:
yada syatkhecari mudra nidralasyadinasini
When meditation with gaze fixed between the eye-brows
And the tongue-tip touching beyond the uvula (takes place)
Then happens (khecari mudra) that space-freedom attitude
Of drowsiness - and fatigue - dispelling capacity.
ADDITIONAL COMMENTS WITH STRUCTURAL DIAGRAMS RELATED TO THIS VERSE FROM SAUNDARYA LAHARI/NOTES.
Vahati - it is wearing
Ambe - o Mother
Stambera madanuja kumbha prakrti bhih - derived from the frontal knobs of the elephant demon killed by Shiva
Sama rabdham mukta mani bhih - pearls fabricated
Amalam hara latikam - killed by Shiva
Kucha bhogam - the mid-bust region
Bimba adhara ruci bhih - with added lip-red sweetness
Antah shabalitam - made variegated from within
(giving an iridescent glow to pearls)
Pratapa vyamishram - mixed with his exploits
Pura damayituh - of the controller of the cities
Kirtim iva - like the reputation
Te - for You
.
Another version:
WORD FOR WORD
Vahati - it bears
Ambe - o Mother
Stambera madanuja kumbha prakrti bhih - of the nature of having origin in the skull of the elephant demon
Sama rabdham mukta mani bhih - by well-made pearls
Amalam hara latikam - by the pure string of pearls
Kucha bhogah - the mid-region of the breasts
Bimba dhara ruchi bhih - by the reflected beauty of the lips
Antah shabalitam - having inside brilliance
Pratapa vyamishram - mixed with the glory of exploits
Pura damayituh - of the destroyer of cities
Kirtim iva - as if the reputation
Te - of Yours
.
("Abhaya" is also often referred to in the Saundarya Lahari as a hand pose or "mudra" that is the gesture of reassurance and safety, which dispels fear and accords divine protection to the devotee. In Abhayamudra, the right hand is held upright, and the palm is facing outwards. "Kirti" means "good reputation". ED)
Abhayamudra.
There are supposed to be pearls in the frontal knobs of an elephant: this only means that on the numerator side there are certain values - fearlessness, reputation, etc., here represented by pearls. The elephant is a horizontal factor.
All these exploits of Shiva are placed between the breasts of the Devi; there is a cancellation here: killing the elephant to obtain the pearls is inserted into feeding the baby.
An elephant-demon, Gajasura, was killed by Shiva.
The Devi wears a garland which praises this feat, made of rounded and polished pearls, hanging between her breasts, having the reflected colour of her lips, with an inner glory of their own, as if this glory is to extol the exploits of Shiva. (E.g. killing the elephant demon. ED)
The Devi is saying: "My husband is a great numerator factor who killed an asura (demon)."
At every level, there is participation - here it is between the exploits and the necklace.
This garland or necklace is made of pearls found in the head of an elephant killed by Shiva.
It is between the breasts and also has the reflected colour of her lips from inside.
Outside is the glory of Shiva's exploits.
The praise for Shiva comes from the lips on the positive side, whose colour also tinges the necklace of pearls on the negative side.
Between the breasts there is a parameter.
The pearls there are supposed to cancel numerator pearls.
The glory is intrinsic to the Denominator, thus the red colour, which comes from inside, because this is the existential side.
What is Numerator is public.
What is Denominator is private (interior)
Thus the horizontal lips praise Shiva is a downwards movement - hence the colour of the lips inside the pearls
As a counterpart to this is the pure white glory of the pearls moving upwards.
In the Denominator - "God is within" (within your consciousness); and consciousness begins at the mouth - when something is swallowed.
The colour is intrinsically, interiorly, derived on the Denominator side.
The inner colour of the pearls is derived from the lips.
This verse goes into the subjective aspect of the two previous verses.
(The above structure is extremely interesting. The banner at the top of the vertical axis refers to Verse 61:
"O banner of the dynasty of the Himalayas, Your nose ridge, here as Your clan's flagstaff,
Let it ripen for us, standing so near below You, deserving fruit;
Inwardly wearing pearls as they do, and dropped by cool moonbeam respiration,
It bears, even outside, pearls due to the plenitude of the same".
This verse describes numerator pearls produced by the Devi's breathing descending upon the situation.
The two arrows along the horizontal axis indicate that the pearls inside the elephant's skull are a verticalisation of horizontal elements - the horizontal being the elephant - the Guru would say that space was like sitting inside an elephant - four elephants (dik gajas) are used to indicate the four cardinal directions of space. ED)
Another version:
TRANSLATION
It bears (the garland) of pearls
O Mother (Devi)
Having origin (pearls) within the hard (thick) skull of the elephant principle(which is an obstructing influence - represents the demon principle)
By well made pearls
of the pure string of pearls
The mid-region of the breasts (not the quantitative breasts)
By the reflected beauty of the lips
Having inside brilliance (meditative values)
Mixed up with fame (the glory of a heroic exploit = having killed the elephant)
Of the destroyer of the cities, as if the reputation of Yours...
You are glorified by the garland which has both Numerator and Denominator value - which is beautifully worked (meditated upon), and whose colour is tinted red by the lips of the Devi.
.